Mario Kart 7 e Super Mario 3D Land serão lançados em português

Página 2 de 2 Anterior  1, 2

Ver o tópico anterior Ver o tópico seguinte Ir em baixo

Re: Mario Kart 7 e Super Mario 3D Land serão lançados em português

Mensagem por Yuri em Qui 20 Out 2011 - 16:50

Raphael Almeida escreveu:
kBessa escreveu:
Salomão escreveu:Voltando ao tópico, não vejo o menor sentido numa possível tradução para português que use o pt pt. caralho, qual é o maior mercado mesmo? Parece até a Nokia quando lançou o N900 por aqui: com sistema em português de Portugal e UM ANO após o resto do mundo!

É porque há decadas que os jogos são lançados na europa com quase todas as linguas oficiais, para que sejam comprados em qualquer país sem problemas.

O chato que isso ocorre também na Live, eu inclusive mudei todo meu Xbox para Inglês pois todos os jogos ficavam em português de portugal, muito ruim!

Puxa. Eu ja fico feliz quando o jogo tem tradução pra espanhol. Melhor ainda em português de portugal =s

x2!!!!!!!!! Me lembro quando fechei o uncharted1 em pt pt, simplesmente demais!!!

Eu acho que o pessoal se entregou de vez aos costumes norte americanos, bem como idolatrar a lingua deles. ( isso é porque eu to no 3° semestre do ingles )
avatar
Yuri
Profissional
Profissional

Cheia
Mensagens : 1888
Data de inscrição : 14/09/2009
Idade : 33
Localização : SP SBC
Tem o Zeebo? Tem o Zeebo? : Sim

http://pirasimagens.blogspot.com / 3dsdetonado.blogspot.com

Voltar ao Topo Ir em baixo

Re: Mario Kart 7 e Super Mario 3D Land serão lançados em português

Mensagem por ahtrun em Qui 20 Out 2011 - 17:25

Eu dou preferencia por jogos em inglês ou PT-BR (Desde que a tradução seja decente).
Sou péssimo em espanhol, e acredito que nunca joguei um jogo em PT-PT.
avatar
ahtrun
Ser Evoluido
Ser Evoluido

Cheia
Mensagens : 6556
Data de inscrição : 13/12/2009
Idade : 23
Localização : Sao Paulo
Tem o Zeebo? Tem o Zeebo? : Sim

Voltar ao Topo Ir em baixo

Re: Mario Kart 7 e Super Mario 3D Land serão lançados em português

Mensagem por kBessa em Qui 20 Out 2011 - 19:21

Yuri escreveu:
x2!!!!!!!!! Me lembro quando fechei o uncharted1 em pt pt, simplesmente demais!!!

Eu acho que o pessoal se entregou de vez aos costumes norte americanos, bem como idolatrar a lingua deles. ( isso é porque eu to no 3° semestre do ingles )

Não é questão de idolatrar, você já viu o nível de qualidade das traduções de game no Brasil? Os dubladores são totalmente sem emoção!

E outra, eu gosto de ouvir tudo no idioma original e com legendas (sim, eu falo inglês fluentemente, mas ainda assisto filmes com legenda, é costume), independente de ser americano, francês, italiano, japonês, etc.

Gosto das coisas o mais original possível. Sem contar que tem muita hipocrisia na tradução no Brasil, eles sempre cortam TODOS os palavrões, não basta perder a emoção nas vozes, ainda se perde a emoção nos diálogos.
avatar
kBessa
Profissional
Profissional

Cheia
Mensagens : 1706
Data de inscrição : 02/06/2009
Idade : 31
Localização : Manaus, Amazonas
Tem o Zeebo? Tem o Zeebo? : Sim

http://www.bessa.net.br

Voltar ao Topo Ir em baixo

Re: Mario Kart 7 e Super Mario 3D Land serão lançados em português

Mensagem por Luís Eduardo em Qui 20 Out 2011 - 20:39

kBessa escreveu:
Yuri escreveu:
x2!!!!!!!!! Me lembro quando fechei o uncharted1 em pt pt, simplesmente demais!!!

Eu acho que o pessoal se entregou de vez aos costumes norte americanos, bem como idolatrar a lingua deles. ( isso é porque eu to no 3° semestre do ingles )

Não é questão de idolatrar, você já viu o nível de qualidade das traduções de game no Brasil? Os dubladores são totalmente sem emoção!

E outra, eu gosto de ouvir tudo no idioma original e com legendas (sim, eu falo inglês fluentemente, mas ainda assisto filmes com legenda, é costume), independente de ser americano, francês, italiano, japonês, etc.

Gosto das coisas o mais original possível. Sem contar que tem muita hipocrisia na tradução no Brasil, eles sempre cortam TODOS os palavrões, não basta perder a emoção nas vozes, ainda se perde a emoção nos diálogos.
Isso sem contar os filmes... As dublagens brasileiras cortam todos os palavrões dos filmes de Tarantino, e isso sem falar de algumas coisas ridículas para se por no lugar de palavrões.

Maior exemplo, De Volta para o Futuro. Diálogo original "Holly shit. The Libyans!", dublagem brasileira "Minha nossa, nossa minha. Os líbios" ;q
avatar
Luís Eduardo
Ser Evoluido
Ser Evoluido

Cheia
Mensagens : 7211
Data de inscrição : 05/12/2009
Idade : 21
Localização : Salvador/ Bahia
Tem o Zeebo? Tem o Zeebo? : Sim

Voltar ao Topo Ir em baixo

Re: Mario Kart 7 e Super Mario 3D Land serão lançados em português

Mensagem por Yuri em Qui 20 Out 2011 - 23:19

Luís Eduardo escreveu:
kBessa escreveu:
Yuri escreveu:
x2!!!!!!!!! Me lembro quando fechei o uncharted1 em pt pt, simplesmente demais!!!

Eu acho que o pessoal se entregou de vez aos costumes norte americanos, bem como idolatrar a lingua deles. ( isso é porque eu to no 3° semestre do ingles )

Não é questão de idolatrar, você já viu o nível de qualidade das traduções de game no Brasil? Os dubladores são totalmente sem emoção!

E outra, eu gosto de ouvir tudo no idioma original e com legendas (sim, eu falo inglês fluentemente, mas ainda assisto filmes com legenda, é costume), independente de ser americano, francês, italiano, japonês, etc.

Gosto das coisas o mais original possível. Sem contar que tem muita hipocrisia na tradução no Brasil, eles sempre cortam TODOS os palavrões, não basta perder a emoção nas vozes, ainda se perde a emoção nos diálogos.
Isso sem contar os filmes... As dublagens brasileiras cortam todos os palavrões dos filmes de Tarantino, e isso sem falar de algumas coisas ridículas para se por no lugar de palavrões.

Maior exemplo, De Volta para o Futuro. Diálogo original "Holly shit. The Libyans!", dublagem brasileira "Minha nossa, nossa minha. Os líbios" ;q

@KBESSA

Se vc tem ingles fluente, perfeito. Pode ate ver os filmes sem as legendas. Mas eu falo pra quem não tem!!!!!! A nivel de filme principalmente, ja temos excelentes dublagens hoje em dia, ja com girias adaptadas aos nossos costumes. Eu só acho interessante ver original se o filme trazer algo épico ou relato que a cultura ou qualquer motivo da lingua nativa falada, tenha algum valor, agora se for um filme qualquer, de ficção, aventura, etc, que venha o dublado. De que adianta assistir um filme lendo de forma que pareça um livro na cara? Eu penso assim, se só existe o filme legendado, prefiro ler o livro, esses sim foram feitos para ler. Me lembro de assistir o "senhor dos aneis" e "origem" legendado, affffff, sem chances.
No caso dos jogos, eu joguei apenas o Uncharted dublado pt pt, e achei muito bom, expressando as emoções e girias, entendi tudo, perfeito. Agora de que adianta deixar o audio em ingles ou outra lingua qualquer original sem saber o que estão falando??????????? ;q Batman, por favor, me ajude!!!!! Só pra falar pros amigos que vc é metido a intelectual????? ;q
Como pode exigir um som original em ingles se tudo aquilo é animação, simulação??????? Não são seres humanos!!!!!!!! Não tem nada de original em jogo de video game kct. - ( desculpa ae pra quem não sabia ) -
Na verdade, a maioria não quer admitir que por sermos descendente de uma colononização, refletiu em sermos uma nação atrasada, e engolimos na marra, toda cultura estrangeira, em especial a norte americana. Zilhões de exemplos comprovam como essa introdução cultural, palavras em ingles são sinonimos de coisa bonita, bem feita, .... nosso proprio amigo Edi, adotou o nome do forum como "sega forever", por que ele não adotou "sega para sempre"?....... vocês querer adotar o nome do site de "zeegamers", por que não "zeejogos"? ........ eu sei por que. Por que o brasileio acha careta sua propria lingua nativa, e prioriza nomes palavras inglesas.
Por que você compra arvore de natal e efentes de neve no fim do ano????????? Minha nossa, ta uns 35° aqui na nossa terra!!!!!! ...... eu sei por que, porque se vc fizer um papai noel de bermuda é cafona.
Resumindo, os EUA vomitou sua cultura no mundo inteiro, e agora dizer que gosta de filmes dublado, é motivo de gozação, sendo que MUUUUUITA gente fica por ai falando que prefere filme legendado, e esquece que desde pequeno assistiu trocentos filmes na tv dublado, e curtiu pra kct.

avatar
Yuri
Profissional
Profissional

Cheia
Mensagens : 1888
Data de inscrição : 14/09/2009
Idade : 33
Localização : SP SBC
Tem o Zeebo? Tem o Zeebo? : Sim

http://pirasimagens.blogspot.com / 3dsdetonado.blogspot.com

Voltar ao Topo Ir em baixo

Re: Mario Kart 7 e Super Mario 3D Land serão lançados em português

Mensagem por Luís Eduardo em Sex 21 Out 2011 - 0:24

Yuri, não vou quotar para não ficar muito grande meu post, mas eu quase não consigo assistir a filmes dublados, mas não tenho inglês fluente.

Antes eu odiava, mas as legenda são muito curtas e pouco tempo consomem para ser lidas, além de que, em alguns casos, nem precisa. E é muito mais agradável ouvir o som original, eu quero realmente ouvir o ator, a entonação certa criada por ele. Mesmo filmes de Wood Allen, no qual há muito diálogo e eles se embolam um em cima do outro (as personagens falam ao mesmo tempo), não se perde muito tempo lendo.

Exemplo básico, assistam a qual quer filme de Quentin Tarantino. Bastardos Inglórios, por exemplo, perde muito da graça com a dublagem, a voz de Brad Pitt pronunciando "Bear Jude" é insubstituível.
avatar
Luís Eduardo
Ser Evoluido
Ser Evoluido

Cheia
Mensagens : 7211
Data de inscrição : 05/12/2009
Idade : 21
Localização : Salvador/ Bahia
Tem o Zeebo? Tem o Zeebo? : Sim

Voltar ao Topo Ir em baixo

Re: Mario Kart 7 e Super Mario 3D Land serão lançados em português

Mensagem por Raphael Almeida em Sex 21 Out 2011 - 0:31

Eu também não gosto de filmes dublados, jogos a mesma coisa. Mas, legenda em pt pt não vejo problema algum :S
avatar
Raphael Almeida
Profissional
Profissional

Cheia
Mensagens : 2027
Data de inscrição : 04/07/2011
Idade : 23
Localização : São Paulo
Tem o Zeebo? Tem o Zeebo? : Sim

Voltar ao Topo Ir em baixo

Re: Mario Kart 7 e Super Mario 3D Land serão lançados em português

Mensagem por Yuri em Sex 21 Out 2011 - 0:32

Luís Eduardo escreveu:Yuri, não vou quotar para não ficar muito grande meu post, mas eu quase não consigo assistir a filmes dublados, mas não tenho inglês fluente.

Antes eu odiava, mas as legenda são muito curtas e pouco tempo consomem para ser lidas, além de que, em alguns casos, nem precisa. E é muito mais agradável ouvir o som original, eu quero realmente ouvir o ator, a entonação certa criada por ele. Mesmo filmes de Wood Allen, no qual há muito diálogo e eles se embolam um em cima do outro (as personagens falam ao mesmo tempo), não se perde muito tempo lendo.

Exemplo básico, assistam a qual quer filme de Quentin Tarantino. Bastardos Inglórios, por exemplo, perde muito da graça com a dublagem, a voz de Brad Pitt pronunciando "Bear Jude" é insubstituível.

Certo Luis, você deve ter toda razão quanto a essa observação, mas eu não me apego a esses detalhes, porem fazem toda diferença pra você. Eu me apego a assistir o filme confortavelmente sem precisar ler, e apreciar as imagens, ja você não se importa muito e prefere o som original em ingles ( mesmo sem saber o que eles falam rsrsrs... ). Ou seja, no fim da história, é gosto mesmo. Eu só me empolguei muito no post anterior, foi mais um desabafo de convivencia com pessoas sem personalidade, mas ja estou melhor.
Ja estou com um certo conhecimento critico da lingua inglesa, e caso você não souber, as legendas tambem destorcem toda verdade do que eles falam, ou seja, você está trocando gato por lebre, em preferir assistir legendado por dublado.
avatar
Yuri
Profissional
Profissional

Cheia
Mensagens : 1888
Data de inscrição : 14/09/2009
Idade : 33
Localização : SP SBC
Tem o Zeebo? Tem o Zeebo? : Sim

http://pirasimagens.blogspot.com / 3dsdetonado.blogspot.com

Voltar ao Topo Ir em baixo

Re: Mario Kart 7 e Super Mario 3D Land serão lançados em português

Mensagem por mv2011 em Sex 21 Out 2011 - 0:39

Se a dublagem for boa vale a pena ouvir.digo isso porque tem umas dublagens de doer os ouvidos.vc olha o filme e ve que a voz não tem nada a ver com o personagem.eu prefiro legendado mesmo pois me acostumei desde crianças mas como eu disse, se a dublagem for boa caio dentro.
avatar
mv2011
Ser Evoluido
Ser Evoluido

Cheia
Mensagens : 6616
Data de inscrição : 16/10/2010
Localização : Terra dos memes
Tem o Zeebo? Tem o Zeebo? : Não

Voltar ao Topo Ir em baixo

Re: Mario Kart 7 e Super Mario 3D Land serão lançados em português

Mensagem por Luís Eduardo em Sex 21 Out 2011 - 1:16

Yuri escreveu:
Luís Eduardo escreveu:Yuri, não vou quotar para não ficar muito grande meu post, mas eu quase não consigo assistir a filmes dublados, mas não tenho inglês fluente.

Antes eu odiava, mas as legenda são muito curtas e pouco tempo consomem para ser lidas, além de que, em alguns casos, nem precisa. E é muito mais agradável ouvir o som original, eu quero realmente ouvir o ator, a entonação certa criada por ele. Mesmo filmes de Wood Allen, no qual há muito diálogo e eles se embolam um em cima do outro (as personagens falam ao mesmo tempo), não se perde muito tempo lendo.

Exemplo básico, assistam a qual quer filme de Quentin Tarantino. Bastardos Inglórios, por exemplo, perde muito da graça com a dublagem, a voz de Brad Pitt pronunciando "Bear Jude" é insubstituível.

Certo Luis, você deve ter toda razão quanto a essa observação, mas eu não me apego a esses detalhes, porem fazem toda diferença pra você. Eu me apego a assistir o filme confortavelmente sem precisar ler, e apreciar as imagens, ja você não se importa muito e prefere o som original em ingles ( mesmo sem saber o que eles falam rsrsrs... ). Ou seja, no fim da história, é gosto mesmo. Eu só me empolguei muito no post anterior, foi mais um desabafo de convivencia com pessoas sem personalidade, mas ja estou melhor.
Ja estou com um certo conhecimento critico da lingua inglesa, e caso você não souber, as legendas tambem destorcem toda verdade do que eles falam, ou seja, você está trocando gato por lebre, em preferir assistir legendado por dublado.
Não, porque eu sei quando há uma "legenda errada" por causa do meu pequeno conhecimento de inglês.

Exemplo de idiotice em legendas, "Scott Pilgrim". Perguntam a Scott "O que você vai fazer?", ele responde "vou pegar a minha vida" (pegando uma vida extra pairando no ar ao lado dele ao estilo de jogos de plataforma). Aqui a resposta dele foi legendada para algo como "vou descer do palco" (totalmente nonsense, aprece que o tradutor não passou as tardes de infância jogando num NES).
avatar
Luís Eduardo
Ser Evoluido
Ser Evoluido

Cheia
Mensagens : 7211
Data de inscrição : 05/12/2009
Idade : 21
Localização : Salvador/ Bahia
Tem o Zeebo? Tem o Zeebo? : Sim

Voltar ao Topo Ir em baixo

Re: Mario Kart 7 e Super Mario 3D Land serão lançados em português

Mensagem por Koster em Sex 21 Out 2011 - 12:10

Eu prefiro filmes dublados. Mas, quando estou vendo pelo DVD, eu costumo assistir algumas cenas no legendado para ver a diferença. Nossa dublagem é excelente, muito mesmo, mas por questões naturais, é impossível passar todos os sentimentos com perfeição, mesmo com entonação de voz quase idêntica.

A dublagem nossa adapta bem as informações, agora as legendas são sofríveis em vários casos.
avatar
Koster
Profissional
Profissional

Cheia
Mensagens : 2916
Data de inscrição : 16/02/2010
Idade : 25
Localização : São Paulo - SP
Tem o Zeebo? Tem o Zeebo? : Não

Voltar ao Topo Ir em baixo

Re: Mario Kart 7 e Super Mario 3D Land serão lançados em português

Mensagem por nyzs em Sex 21 Out 2011 - 12:29

Gosto de dublagem, mas sempre vejo legendado também, concordo com Yuri temos que valorizar a nossa língua, mas sem deixar de aprender o inglês, que hoje em dia é (infelizmente) indispensável para termos um amadurecimento profissional.
Se um dia conseguirmos valorizar o português, talvez o inglês um dia seja dispensável Very Happy .
avatar
nyzs
Profissional
Profissional

Cheia
Mensagens : 1027
Data de inscrição : 10/08/2011
Idade : 40
Localização : Belém. Pará
Tem o Zeebo? Tem o Zeebo? : Não

Voltar ao Topo Ir em baixo

Re: Mario Kart 7 e Super Mario 3D Land serão lançados em português

Mensagem por Ronaldo em Sex 21 Out 2011 - 12:31

Vejam um filme dublado com legendas em portugues, nunca entendi porque as falas sao diferentes das legendas. já ouvir o som original ou dublado depende, pra quem assiste house no universal, em ingles, e depois ver o dr house dublado na record, vai preferir em ingles, pois as dublagens ficam totalmente sem sentindo, o house parece bonzinho e o wilson mal. esses dias vi law & order, ou melhor lei e ordem na CNT, e é uma verdadeira porcaria. Gosto de filmes dublados mas séries sinceramente não da.
avatar
Ronaldo
Experiente
Experiente

Cheia
Mensagens : 874
Data de inscrição : 22/03/2011
Idade : 34
Localização : goias
Tem o Zeebo? Tem o Zeebo? : Não

Voltar ao Topo Ir em baixo

Re: Mario Kart 7 e Super Mario 3D Land serão lançados em português

Mensagem por kBessa em Sex 21 Out 2011 - 12:56

@yuri

Bem, eu concordo em vários pontos que você citou, realmente engolimos demais a cultura de outros povos do planeta, e também acho que o brasileiro deveria dar mais valor à sua própria cultura. FATO!

Concordo também que atualmente a dublagem tem melhorados bastante, estão conseguindo colocar mais emoção e tudo mais. Palmas para as novas produções!

Mas ainda assim eu mantenho meu ponto em relação aos jogos. Apesar de serem fantasia, apenas animações, a dublagem original teve o diretor do jogo ali, perto, fazendo os atores passar toda a emoção que o diretor teve ao colocar aquela cena no jogo, e normalmente isso é perdido sim na dublagem!

Eu continuo a afirmar que a melhor dublagem é sempre a original, independente do idioma! Eu não quero ver jogos americanos sendo dublados para o português, eu quero é que tenhamos produção de jogos nacionais!

Eu entendo seu ponto, também conheço várias pessoas que preferem ver filmes dublados, mas eu já sou justamente o contrário. Se o filme só sair no cinema dublado (acontece muito atualmente), eu me recuso a ir ao cinema e espero sair em DVD.

E por fim, existe uma pequena vantagem em filmes legendados sim, o brasileiro é um povo que não tem cultura de ler, na verdade é um povo que tem preguiça de ler (o que para mim é um dos maiores motivos de termos tantos filmes dublados), então as legendas são uma ótima forma da pessoa aprender a escrever corretamente.

Te garanto que se deixar o ari vendo 3 filmes legendados todos os dias, durante 1 ano, ele rapidinho vai escrever tudo direito Razz

PS: E também tem o fato do inglês ser indispensável para o mercado de trabalho, eu trabalho em uma empresa finlandesa, mas que tem tantas sedes pelo mundo que só sabendo inglês para todo mundo se comunicar. Eu não sei inglês porque quero ser fodão ou pagar de intelectual, é o mercado que exige, aceite! Sem contar que tem as vantagens, posso comprar fácil e tranquilamente no ebay e em outros sites internacionais, tenho acesso a muito mais informação, posso me comunicar com pessoas do mundo todo que não saibam português (e que eu não sei Francês, Italiano, Espanhol, etc). Se eu soubesse japonês, aí sim, poderia dizer que era pra me achar fodão, mas inglês...
avatar
kBessa
Profissional
Profissional

Cheia
Mensagens : 1706
Data de inscrição : 02/06/2009
Idade : 31
Localização : Manaus, Amazonas
Tem o Zeebo? Tem o Zeebo? : Sim

http://www.bessa.net.br

Voltar ao Topo Ir em baixo

Re: Mario Kart 7 e Super Mario 3D Land serão lançados em português

Mensagem por Conteúdo patrocinado


Conteúdo patrocinado


Voltar ao Topo Ir em baixo

Página 2 de 2 Anterior  1, 2

Ver o tópico anterior Ver o tópico seguinte Voltar ao Topo

- Tópicos similares

 
Permissão deste fórum:
Você não pode responder aos tópicos neste fórum