Como os títulos dos jogos ficariam em português!
+16
Suicune
Leo do Fuch
prof_oak
Chrono
dinhoin
munhoz
dino_rox
william_magalhaes
kBessa
ahtrun
daniels
mv2011
Darthrafael
'PhoeniX
ari789
MasterSonicTH
20 participantes
Página 2 de 2
Página 2 de 2 • 1, 2
Re: Como os títulos dos jogos ficariam em português!
daniels escreveu:Exato , tinha falado isso em uma mensagem da 1ª pagina.mv2011 escreveu:Devil MAY cry:demônio pode chorar.
Nem tinha visto o seu.o pessoal aqui ou está traduzindo errado ou ao pé da letra.
mv2011- Ser Evoluido
-
Mensagens : 6616
Data de inscrição : 16/10/2010
Localização : Terra dos memes
Tem o Zeebo? : Não
Re: Como os títulos dos jogos ficariam em português!
mv2011 escreveu:daniels escreveu:Exato , tinha falado isso em uma mensagem da 1ª pagina.mv2011 escreveu:Devil MAY cry:demônio pode chorar.
Nem tinha visto o seu.o pessoal aqui ou está traduzindo errado ou ao pé da letra.
E isso é que deixa engraçado, como Esquerda 4 Morte.
Leo do Fuch- Profissional
-
Mensagens : 1562
Data de inscrição : 23/12/2009
Idade : 27
Localização : Hoenn
Tem o Zeebo? : Sim
Re: Como os títulos dos jogos ficariam em português!
kBessa escreveu:Assassin's Creed tem um apóstrofo, então na verdade seria Crença/Fé/Filosofia do Assassino.
Resident Evil é na verdade "Mau Residente".
Na verdade é "Residência do inferno"
dinhoin- Profissional
-
Mensagens : 3332
Data de inscrição : 13/11/2010
Idade : 28
Localização : Gaia
Tem o Zeebo? : Sim
Re: Como os títulos dos jogos ficariam em português!
dinhoin escreveu:kBessa escreveu:Assassin's Creed tem um apóstrofo, então na verdade seria Crença/Fé/Filosofia do Assassino.
Resident Evil é na verdade "Mau Residente".
Na verdade é "Residência do inferno"
Não importa o que for, é melhor que "O Hospede Maldito"
Zero XZ- Moderador Fórum Zeebo
-
Mensagens : 3850
Data de inscrição : 31/08/2009
Idade : 30
Localização : São Paulo - SP
Tem o Zeebo? : Não
Re: Como os títulos dos jogos ficariam em português!
Se fosse "Mau Residente" (ou "Residente do Mal) em inglês deveria ser "Evil Resident". Então nesse caso, a tradução seria "Residente Maléfico".
daniels- Profissional
-
Mensagens : 1848
Data de inscrição : 18/05/2010
Idade : 28
Localização : São Paulo, SP
Tem o Zeebo? : Sim
Re: Como os títulos dos jogos ficariam em português!
daniels escreveu:Se fosse "Mau Residente" (ou "Residente do Mal) em inglês deveria ser "Evil Resident". Então nesse caso, a tradução seria "Residente Maléfico".
Na verdade, é "Mau Residente" mesmo, já que no inglês vem primeiro o adjetivo, depois o substantivo (e ainda por cima, não precisa usar o "do" no meio)
(Espero não estar bostando )
Zero XZ- Moderador Fórum Zeebo
-
Mensagens : 3850
Data de inscrição : 31/08/2009
Idade : 30
Localização : São Paulo - SP
Tem o Zeebo? : Não
Re: Como os títulos dos jogos ficariam em português!
O mais "correto" seria, Maldito Residente, senão, teria de traduzir dentro das conformidades como O Mal Residente. Mas eu prefiro o original em japones: BioHazard, que daria um belo título de Perigo Biologico, que é o mais acertado nos atuais títulos dos jogos.
Re: Como os títulos dos jogos ficariam em português!
parece que usaram o tradutor do google,que usa o sentido literal.
ordep- Profissional
-
Mensagens : 1807
Data de inscrição : 01/02/2010
Idade : 31
Localização : bh
Tem o Zeebo? : Sim
Re: Como os títulos dos jogos ficariam em português!
Zero XZ escreveu:daniels escreveu:Se fosse "Mau Residente" (ou "Residente do Mal) em inglês deveria ser "Evil Resident". Então nesse caso, a tradução seria "Residente Maléfico".
Na verdade, é "Mau Residente" mesmo, já que no inglês vem primeiro o adjetivo, depois o substantivo (e ainda por cima, não precisa usar o "do" no meio)
(Espero não estar bostando )
Não Zero "Resident Evil" não é Mau Residente nem aqui nem na China, se fosse Mau Residente, em inglês seria "Bad Resident". O certo é Maldito Residente mesmoChrono escreveu:O mais "correto" seria, Maldito Residente, senão, teria de traduzir dentro das conformidades como O Mal Residente. Mas eu prefiro o original em japones: BioHazard, que daria um belo título de Perigo Biologico, que é o mais acertado nos atuais títulos dos jogos.
daniels- Profissional
-
Mensagens : 1848
Data de inscrição : 18/05/2010
Idade : 28
Localização : São Paulo, SP
Tem o Zeebo? : Sim
Re: Como os títulos dos jogos ficariam em português!
Residente Maldito ainda fica melhor, ou mesmo a tradução do filme (já que no Brasil não se fala muito a palavra "Residente") "Hóspede Maldito". Mas poucos superam "Winning Elleven"; fica algo como "Onze Vencendo".
Luís Eduardo- Ser Evoluido
-
Mensagens : 7211
Data de inscrição : 05/12/2009
Idade : 28
Localização : Salvador/ Bahia
Tem o Zeebo? : Sim
Re: Como os títulos dos jogos ficariam em português!
Que seria melhor traduzido para Os Onze Vencedores. Tradução ao pé da letra sempre dá papagaiada, que o diga filmes como shine - Brilhante, esta foi a tradução mais ululante que eu já vi em toda a minha vida! XD
Re: Como os títulos dos jogos ficariam em português!
Chrono escreveu:Que seria melhor traduzido para Os Onze Vencedores. Tradução ao pé da letra sempre dá papagaiada, que o diga filmes como shine - Brilhante, esta foi a tradução mais ululante que eu já vi em toda a minha vida! XD
O pior é que não, Chrono. Não sei muito sobre inglês, mas "vencedor" é "Winner", no caso a pessoa que já fez o ato de vencer, mas o título é gerúndio, ou seja, os 11 ainda estão vencendo.
Luís Eduardo- Ser Evoluido
-
Mensagens : 7211
Data de inscrição : 05/12/2009
Idade : 28
Localização : Salvador/ Bahia
Tem o Zeebo? : Sim
Re: Como os títulos dos jogos ficariam em português!
Quando vc faz tradução,ela tem sempre que se adequar a lingua.como vc traduziria star trek-deep space nine?
mv2011- Ser Evoluido
-
Mensagens : 6616
Data de inscrição : 16/10/2010
Localização : Terra dos memes
Tem o Zeebo? : Não
Re: Como os títulos dos jogos ficariam em português!
Caramba, "Espaço nove profundo"? O.o
Luís Eduardo- Ser Evoluido
-
Mensagens : 7211
Data de inscrição : 05/12/2009
Idade : 28
Localização : Salvador/ Bahia
Tem o Zeebo? : Sim
Re: Como os títulos dos jogos ficariam em português!
Luís Eduardo escreveu:Caramba, "Espaço nove profundo"? O.o
Quero ver se alguem consegue traduzir isso para português.
mv2011- Ser Evoluido
-
Mensagens : 6616
Data de inscrição : 16/10/2010
Localização : Terra dos memes
Tem o Zeebo? : Não
Re: Como os títulos dos jogos ficariam em português!
Prefiro Herói da Guitarra: Turnê Mundial!
MasterSonicTH- Ser Evoluido
-
Mensagens : 8832
Data de inscrição : 01/03/2010
Idade : 27
Localização : Terra do Nunca - BAHIA!
Tem o Zeebo? : Não
Re: Como os títulos dos jogos ficariam em português!
Luís Eduardo escreveu:Chrono escreveu:Que seria melhor traduzido para Os Onze Vencedores. Tradução ao pé da letra sempre dá papagaiada, que o diga filmes como shine - Brilhante, esta foi a tradução mais ululante que eu já vi em toda a minha vida! XD
O pior é que não, Chrono. Não sei muito sobre inglês, mas "vencedor" é "Winner", no caso a pessoa que já fez o ato de vencer, mas o título é gerúndio, ou seja, os 11 ainda estão vencendo.
É... não. As regras da tradução não permitem que a mesma seja feita literalmente, ou, pelo menos, é assim que todos os tradutores o fazem. Nas conformidades, Winning Eleven se traduz da melhor forma do jeito que eu dispus. Mesmo sendo o caso de se estar usando o gerúndio, o mesmo não funciona completamente igual ao português.
Eu leio, escrevo, falo inglês, traduzo somente quando me pedem, e soa completamente estranho a tradução literal. Por exemplo, traduzir Medal of Honor, dá para Medalha de Honra sem maiores problemas. O Gears of Wars, seria melhor traduzido como Maquinário de Guerra e o Metal Gear Solid, viraria Maquinário de Metal Sólido, veja que na sua tradução literal Gear remete a uma outra palavra que não maquinário, mas esta palavra do português é que se categoriza como a mais próxima.
E assim vamos traduzindo as coisas, não ao pé da letra, que fica uma coisa horrível, e sim utilizando as palavras mais convenientes com o cenário dos filmes/series e jogos! ^^
mv2011 escreveu:Luís Eduardo escreveu:Caramba, "Espaço nove profundo"? O.o
Quero ver se alguem consegue traduzir isso para português.
Pior que dá.
Star Trek - "Estação" Espaço Profundo Nove, pois é adequado por isto no universo de Jornada nas Estrelas - e também que se encaixaria melhor que a tradução original daqui que foi A Nova Missão - , indo de consoante com as outras oito estações espaciais que estão em locais ermos do Quadrante Alpha e Beta do Território Federativo!
Re: Como os títulos dos jogos ficariam em português!
mv2011 escreveu:Quando vc faz tradução,ela tem sempre que se adequar a lingua.como vc traduziria star trek-deep space nine?
"Jornada nas Estrelas - Espaço profundo nº nove"? Deve tar errado. Deep space nine fica muito estranho, deveria ser "Ninth deep space"
daniels- Profissional
-
Mensagens : 1848
Data de inscrição : 18/05/2010
Idade : 28
Localização : São Paulo, SP
Tem o Zeebo? : Sim
Re: Como os títulos dos jogos ficariam em português!
daniels escreveu:mv2011 escreveu:Quando vc faz tradução,ela tem sempre que se adequar a lingua.como vc traduziria star trek-deep space nine?
"Jornada nas Estrelas - Espaço profundo nº nove"? Deve tar errado. Deep space nine fica muito estranho, deveria ser "Ninth deep space"
É o nome do seriado e é correto, assim como Babylon 5, Odissey 5 e o filme Apolo 13. Os americanos não chamavam cada missão espacial de a primeira apolo, segunda, terceira, simplesmente colocavam e colocam ainda hoje, a nome e o número da missão.
Neste caso, em Jornada nas Estrelas, a DS9, é a estação federativa em espaço profundo nove, assim como são chamadas as bases estalares 259, 331, 12, é uma simples nomenclatura númerica normal.
Re: Como os títulos dos jogos ficariam em português!
Essa coisa de levar ao pé da letra também atrapalha nos pronomes, por exemplo o "me" e o "I", as regras para utilização dos dois também diferem bastante das regras para a utilização do "eu" e do "mim" e "me".
Luís Eduardo- Ser Evoluido
-
Mensagens : 7211
Data de inscrição : 05/12/2009
Idade : 28
Localização : Salvador/ Bahia
Tem o Zeebo? : Sim
Re: Como os títulos dos jogos ficariam em português!
KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK cara minha barriga ta doendo pelo cai fora 3 e "diabo o meu clamor"
bufa- Experiente
-
Mensagens : 427
Data de inscrição : 02/12/2010
Idade : 26
Localização : POA, RS
Tem o Zeebo? : Não
Re: Como os títulos dos jogos ficariam em português!
Ainda prefiro o Cai Fora 3!
MasterSonicTH- Ser Evoluido
-
Mensagens : 8832
Data de inscrição : 01/03/2010
Idade : 27
Localização : Terra do Nunca - BAHIA!
Tem o Zeebo? : Não
Página 2 de 2 • 1, 2
Tópicos semelhantes
» Ter o Zeebo é como ter jogos do Master comparados com os do Mega, como antigamente.
» 3DS TEM JOGOS EM PORTUGUES?
» Gameloft, junto a Claro, traz jogos em Português.
» Blizzard abrirá escritório no Brasil, terá jogos em português
» Como é que o Zeebo nacional viria com os mesmos jogos mexica
» 3DS TEM JOGOS EM PORTUGUES?
» Gameloft, junto a Claro, traz jogos em Português.
» Blizzard abrirá escritório no Brasil, terá jogos em português
» Como é que o Zeebo nacional viria com os mesmos jogos mexica
Página 2 de 2
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos